
Великая река Янцзы вечно несёт свои воды на восток, унося в забвение подвиги и судьбы героев. Добро и зло, слава и позор — всё смывается её потоком. Лишь древние горы, ровесники солнца и звёзд, безмолвно взирают на смену эпох. Простые люди — рыбак и дровосек — наслаждаются вином и беседой, вспоминая былые времена, унесённые волной истории.
(с) "Троецарствие" Ло Гуань-чжун, перевод И. В. Миримский
Приход к власти Дун Чжо
После падения династии Хань и разгрома восстания Жёлтых повязок в Поднебесной воцарился хаос. Власть захватил коварный и честолюбивый вельможа Дун Чжо. С помощью богатых даров он привлёк на свою сторону легендарного воина Люй Бу, что позволило ему подавить любое сопротивление при дворе. Его план был прост и дерзок: сместить законного наследника престола и возвести на трон младшего сына покойного императора, мальчика, который, по мнению Дун Чжо, был более достойным правителем. Возможно, узурпатор искренне верил, что действует во благо страны, но большинство сановников видели в нём лишь жестокого тирана.

Противодействие Юань Шао
Против нового правителя открыто выступил благородный Юань Шао — тот самый чиновник, который ранее организовал заговор против всесильных евнухов. На одном из собраний между ним и Дун Чжо разгорелась яростная перепалка.
— Вся Поднебесная теперь в моих руках! — гремел Дун Чжо. — Я управляю ею! Кто осмелится перечить мне? Или ты сомневаешься в остроте моего меча?
— Твой меч остёр, но и мой не затупился! — крикнул в ответ Юань Шао, обнажая клинок.
Противники стояли друг против друга, готовые схватиться насмерть. Их едва разняли советники. Вскоре, опасаясь влияния и популярности Юань Шао, Дун Чжо отослал его под видом почётного назначения управлять далёкой пограничной областью, что по сути было изгнанием.

Низложение императора
Пока Юань Шао покидал столицу, Дун Чжо приступил к осуществлению своего плана. Его приближённый зачитал официальное послание, в котором законный император обвинялся в недостатке добродетелей и неспособности управлять страной. Его мать, вдовствующая императрица, также была названа недостойной. В качестве «спасителя государства» предлагался девятилетний мальчик, ван Чэнь-лю. Документ гласил, что именно ему «надлежит взять на себя великое дело управления».
Вопреки ожиданиям заговорщиков, вместо одобрения в тронном зале раздался плач низложенного императора и его матери. Вскоре несчастных под конвоем отправили под домашний арест во дворец Вечного покоя. Так девятилетний мальчик стал императором Сянь-ди, а реальная власть сосредоточилась в руках Дун Чжо, объявившего себя регентом.

Кровавая расправа
Однако Дун Чжо на этом не остановился. Опасаясь, что низложенный император станет символом для недовольных, он решил устранить потенциальную угрозу. Его посланник явился к бывшему государю с чашей отравленного вина и предложил «выбор» между вином, кинжалом и верёвкой. Несмотря на мольбы служанки, которая предлагала выпить яд вместо госпожи, и проклятия вдовствующей императрицы в адрес своего брата, виновного в призвании Дун Чжо в столицу, расправа была совершена. Так пресеклась императорская ветвь рода Хэ.
Укрепив свою власть кровью, Дун Чжо начал вести себя как полновластный хозяин. Он бесчинствовал во дворце, осквернял покои и спал на императорском ложе, демонстрируя полное пренебрежение к священным традициям.

Заговор Цао Цао
Весть о бесчинствах тирана достигла изгнанного Юань Шао. На тайном пиру его сторонники, оплакивая судьбу страны, строили планы мести. Среди них был и молодой, но амбициозный военачальник Цао Цао. Выслушав стенания собравшихся, он громко рассмеялся.
— Даже если вы будете плакать с утра до вечера, вашими слезами Дун Чжо не убить! — заявил он.
Когда хозяин пира гневно упрекнул его в неблагодарности к императорскому дому, Цао Цао пояснил: «Я смеюсь оттого, что вы не думаете, как свергнуть тирана. Я не обладаю великими талантами, но готов отрубить голову этому разбойнику и выставить её у городских ворот!» Он предложил дерзкий план: проникнуть к Дун Чжо под видом преданного слуги и заколоть его.

Провал покушения и бегство
План едва не удался. Благодаря чутью и преданности Люй Бу, Дун Чжо удалось спастись. Цао Цао, чья хитрость была раскрыта, чудом сбежал из столицы. В погоне за ним, уже будучи схваченным местным начальником, он честно признался в намерении убить узурпатора. К его удивлению, чиновник не только освободил его, но и поклонился ему как «справедливому сыну Поднебесной».

Роковая ошибка и рождение легенды
Добравшись до деревни, где жил его дальний родственник, Цао Цао и его спутник попросили ночлега. Хозяин, желая угостить гостей, отправился за вином, поручив домашним заколоть свинью. Ночью Цао Цао услышал за стеной подозрительный шёпот: «Надо связать, прежде чем резать». Решив, что это готовится расправа над ними, герои ворвались в комнату и перебили всех, кто там был, — восемь человек. Лишь потом они обнаружили на кухне связанную свинью, приготовленную для угощения.
Осознав ужасную ошибку, они в ужасе бежали. По дороге они встретили возвращавшегося с вином хозяина дома. Боясь, что тот поднимет тревогу, Цао Цао, притворившись, что видит погоню, обернулся и зарубил ничего не подозревавшего родственника.
Эта мрачная история положила начало знаменитой китайской поговорке «Шо Цао Цао, Цао Цао дао» (说曹操,曹操到), что означает «Скажи о Цао Цао, и он появится». Она аналогична русскому «Лёгок на помине», но несёт в себе оттенок чего-то неожиданного и зачастую неприятного.
P.S. «Троецарствие» — это грандиозный эпос, который стоит прочитать каждому, кто интересуется историей и стратегией. Для тех, кого пугает обилие китайских имён и деталей, я готовлю этот адаптированный пересказ, который публикую в сообществе «Лига Историков». Я стремлюсь передать дух и суть великого романа с уважением к оригиналу. Делитесь вашими мыслями в комментариях!
Обратите внимание: Игра которая смогла.Часть 1.
Больше интересных статей здесь: История.
Источник статьи: Троецарствие. Китайский Властелин Колец. Часть IV.