Сразу после Вербного воскресенья начинается Страстная неделя — время строгого поста и подготовки к Пасхе. Но сам праздник Входа Господня в Иерусалим в дореволюционной России был днём радости, отдыха и весёлых народных гуляний. Давайте окунёмся в атмосферу того времени через фотографии, открытки и воспоминания современников.
Праздник ивовых базаров
Вербное воскресенье знаменовало собой временное послабление в Великом посту. Главным атрибутом праздника были веточки вербы, символизирующие пальмовые ветви, которыми встречали Христа в Иерусалиме. Однако не менее важной традицией были шумные «вербные базары» или «вербные гулянья». «Пойти под вербу» означало отправиться на праздничную ярмарку, где царила особая, почти карнавальная атмосфера.
Торговля плетёными изделиями возле Александровского сада в Санкт-Петербурге, 1910-е годы.
Яркое описание петербургских гуляний оставили краеведы Д. Засосов и Д. Пызин в книге «Жизнь Петербурга в 1890-е — 1910-е годы». На Конногвардейском бульваре и Малой Конюшенной улице разворачивались целые «плетёные базары». Ряды прилавков, украшенных красным сукном, пестрели вывесками: «Здесь продаются вафли», «Ярбазар», «Чудеса». Основными посетителями были дети, школьники и молодёжь, для которых эти базары становились источником невероятных чудес.
Диковинные игрушки и весёлые забавы
Ассортимент вербных ярмарок был поистине уникален. Здесь продавали всё: от живых птиц (иногда воробьёв, выкрашенных в жёлтый цвет и выдаваемых за канареек) и рыбы в садках до самых необычных игрушек.
Особой популярностью пользовались забавные безделушки с колоритными названиями:
- «Тёщин язык» — бумажная спиральная трубочка с пёрышком на конце. При выдувании она распрямлялась в длинный пищащий «язык», которым можно было неожиданно ткнуть прохожего, вызывая всеобщий смех.
- «Американский житель» или «чёртик в пробирке» — стеклянная трубка с водой, закрытая резиновой плёнкой, внутри которой плавала стеклянная фигурка чертика. При нажатии на плёнку фигурка начинала кувыркаться. Современники недоумевали, почему игрушку назвали именно так, предполагая, что создатели намекали на суетливую жизнь американцев.
- «Иерихонский рог» — яркая коробочка, издававшая пищащий звук.
У этой игрушки есть и научное название — «Картезианский водолаз». На фото — изделие 1935 года.
Эти базары давали своеобразную свободу для лёгкого хулиганства. Школьники могли целой гурьбой ходить с «иерихонскими рогами», а молодые люди — дотронуться до щеки проходящей девушки павлиньим пером или тем самым «тёщиным языком». Подобные шалости воспринимались как часть праздничного веселья и редко кого обижали.
Воспоминания из Петербурга, Москвы и не только
Известный юрист Анатолий Кони в своих воспоминаниях «Петербург. Воспоминания старожила» описывал вербный торг у здания Сената. Он отмечал, что в конце 1850-х годов там впервые появились надувные красные резиновые мячи, стоившие целых 5 рублей и приводившие публику в восторг.
Московские гуляния на Красной площади, по описанию из книги А.Я. Гуревич «Москва в начале ХХ века», были не менее масштабными. Пространство от Исторического музея до собора Василия Блаженного заставляли рядами временных лавок. Воздух был наполнен ароматом свежеиспечённых вафель, треском, свистом и зазывными криками продавцов: «Тёща тут помирает, язык велит отказаться — купите всего за 5 копеек!». Главными хитами, помимо «тёщиного языка» и «чёртиков», были яркие бумажные бабочки, которых прикалывали к одежде — чем больше, тем наряднее считался наряд.
Писатель Владимир Набоков в автобиографии «Говори, память» с ностальгией вспоминал «картезианских чертей, называемых „американскими жителями“», сравнивая их движение в трубке с лифтами в прозрачных американских небоскрёбах.
Традиции в разных городах и слоях общества
Праздник отмечали по-разному по всей стране. Архиепископ Вениамин Федченков упоминал шумную крымскую традицию: в Симферопольском соборе священники бросали в толпу пучки освящённой вербы, а люди с радостью ловили их.
Для воспитанников Императорского театрального училища, как писала балерина Тамара Карсавина, Вербное воскресенье было днём выпускного спектакля — волнительным и радостным событием, вплетённым в общую праздничную атмосферу города.
Даже для обитателей трущоб праздник мог стать источником небольшого заработка. Николай Свечин в книге «Бесцеремонный Петербург» описывает отставного городового Поплевкина, который к Вербному воскресенью мастерил из пустой яичной скорлупы и фольги позолоченные пасхальные яйца и другие безделушки, продавая их на ярмарках.
Верба в искусстве и быту
Серафима Бронская, «Девушка (Вербное воскресенье)», 1900 год.
Борис Кустодиев, «Вербный торг у Спасских ворот на Красной площади, Москва» (1917).
Художники запечатлели яркую атмосферу праздника. А писатель Александр Вертинский в мемуарах описывал киевский обычай молодых людей слегка стегать девушек веточками вербы со словами: «Верба хлёст, бьёт до слёз! Не я бью, верба бьёт!», что было своеобразной формой заигрывания.
В. Россинский, «Катание на коньках под вербами» (1910-е годы).
Вербное воскресенье в дореволюционной России было тем уникальным праздником, где смешивались церковное торжество, народная традиция, весеннее ожидание и всеобщая, почти детская, радость. Оно объединяло все слои общества — от аристократов до простых горожан — в едином порыве встретить пробуждение природы и приближающуюся Пасху.
Мои детские воспоминания История России Российская Империя XIX век Пасха Вербное воскресенье Великий пост 2
Больше интересных статей здесь: История.
Источник статьи: Дореволюционное Вербное воскресенье в фотографиях, открытках и воспоминаниях современников.